Internacional
Existem muitas línguas fundamentalmente diferentes ao redor do mundo, que impõem formas de pensar diferentes. O GNOME acredita que os usuários têm o direito a usar seus computadores na sua língua mãe, que é aquela com a qual eles se sentem mais confortáveis. Por isso, nos esforçamos muito para garantir que todo software que é parte do GNOME possa ser traduzido para todas as línguas e temos, como resultado, um ambiente desktop funcionando em mais de 100 (cem) línguas e dialetos que, em número de falantes, correspondem a aproximadamente 70% da população mundial. E, como não poderia deixar de ser, temos o GNOME completamente traduzido para português do Brasil, graças ao nosso Projeto de Tradução.Publicações Acadêmicas
Esta página reúne publicações acadêmicas que tiveram como objeto de análise o ecossistema computacional ou social que compõem o Projeto GNOME.
Instruções para publicação nesta página
- Informações sobre a licença utilizada, os autores, a data e o tipo de publicação relacionados devem estar presentes para todos os itens.
- O link para o arquivo deve ser colocado no título da publicação.
Artigos e Papers
| Título | Autor(es) | Licença | Tipo | Ano de Publicação |
|---|---|---|---|---|
| Software Engineering Practices in the GNOME Projetc | GERMAN, Daniel M. | - | Capítulo 11 de Livro | 2005 |
| "Software Livre e o Modelo Colaborativo de Produção entre Pares: uma Análise Organizacional sobre o Projeto GNOME" | AGUIAR, Vicente M. | CC-BY-SA | Artigo | 2008 |
Monografias, Dissertações e Teses
| Título | Autor(es) | Licença | Tipo | Ano de Publicação |
|---|---|---|---|---|
| "Os Argonautas da internet: uma análise netnográfica sobre a comunidade on-line de software livre do Projeto GNOME a luz da teoria da Dádiva." | AGUIAR, Vicente M. | CC-BY-SA | Dissertação de Mestrado | 2007 |
rev 1 em 24 Oct 2008 por VicenteAguiar